Інституційний репозитарій
Рівненського державного гуманітарного університету

ВЛАСНІ НАЗВИ ТА СПОСОБИ ЇХ ПЕРЕКЛАДУ В ДИТЯЧІЙ ПОВІСТІ А.БРЕДЛІ «СОЛОДЕНЬКЕ НА ДЕНЦІ ПИРОГА»

Гаврильчик Н.В. (2022) ВЛАСНІ НАЗВИ ТА СПОСОБИ ЇХ ПЕРЕКЛАДУ В ДИТЯЧІЙ ПОВІСТІ А.БРЕДЛІ «СОЛОДЕНЬКЕ НА ДЕНЦІ ПИРОГА». Studia Philologica, 2022: Вип. 6. с. 65-68.

[img]
Перегляд
Текст
Гаврильчик Н.В..pdf

Завантажити (2MB) | Перегляд

Анотація

Розглядаються функції різноманітних власних назв у дитячий детективній повісті А. Бредлі «Солоденьке на денці пирога» та способи їх перекладу українською, запропоновані перекладачкою Марією Лапенко.
The paper focuses on the functions of various proper names in a mystery detective story by A.Bradley «Sweetness at the Bottom of the Pie» and the means of their translation into Ukrainian suggested by Maria Lapenko.

Тип елементу: Стаття
Додаткова інформація (бібліографічний опис): Гаврильчик Н. В. Власні назви та способи їх перекладу в дитячій повісті А.Бредлі «Солоденьке на денці пирога» / Н. В. Гаврильчик // Studia Philologica : зб. студ. наук. пр. - Рівне : РДГУ, 2022. - Вип. 6. - С. 65-68.
Ключові слова: дитяча література, власні назви, способи перекладу; children’s literature, proper names, means of translation
Тематика (за УДК): 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство
Підрозділи: Філологічний факультет > Кафедра романо-германської філології
Користувач, що депонує: Богдана Печончик
Дата внесення: 12 Бер 2025 08:53
Останні зміни: 12 Бер 2025 08:53
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/17407

Необхідні дії (обов’язкова авторизація)

Перегляд елементу Перегляд елементу