Кренько І.О. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧНІ АСПЕКТИ ІНФІНІТИВНИХ ЗВОРОТІВ В ОФІЦІЙНОМУ ДИСКУРСІ ФРАНЦУЗЬКОЇ, АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ. [Магістерська робота]
|
Текст
Krenjko_I.pdf Завантажити (3MB) | Перегляд |
Анотація
У кваліфікаційній роботі досліджено лексико-синтаксичні особливості інфінітивних зворотів в офіційному дискурсі французької, англійської та української мов у зіставному аспекті. Актуальність зумовлена зростанням ролі офіційного дискурсу в умовах євроінтеграційних процесів, стандартизації юридичної та адміністративної комунікації, а також потребою уніфікації мовних засобів формулювання приписів, заборон, обов’язків і процедур у багатомовному правовому просторі. У роботі окреслено теоретичні засади вивчення інфінітива як нефінітної дієслівної форми, уточнено його статус у системі сучасних французької, англійської та української мов, проаналізовано підходи до опису інфінітивних конструкцій у функціональній стилістиці та зіставній граматиці. На матеріалі корпусу автентичних офіційних текстів (законодавчі акти, міжнародні договори, урядові розпорядження, адміністративні інструкції, зразки ділового листування) описано структурні моделі інфінітивних зворотів у кожній із трьох мов, з’ясовано їх позиційні можливості, типові синтаксичні функції та дистрибутивні характеристики. Виокремлено домінантні лексико-семантичні групи дієслів (регулятивні, перформативні, процедурно-операційні), що формують ядро інфінітивних конструкцій у офіційному дискурсі, встановлено їхню роль у реалізації регулятивної, директивної, інформативної та перформативної функцій тексту. Зіставний аналіз дав змогу виявити комплекс універсальних моделей, спільних для французької, англійської та української мов, а також національно-специфічні структурні й семантичні тенденції, зумовлені типологічними особливостями кожної мовної системи та традиціями юридичного письма. Окрему увагу приділено типології перекладацьких відповідників інфінітивних зворотів у тристоронньому зіставленні та виявленню потенційних зон семантичних зсувів при перекладі офіційних текстів. Наукова новизна роботи полягає в системному лексико-синтаксичному описі інфінітивних конструкцій офіційного дискурсу у тристоронньому зіставленні французької, англійської та української мов, у конкретизації їх структурних моделей, лексико-семантичного наповнення та функціональної спеціалізації. Практичне значення одержаних результатів полягає у можливості використання матеріалів дослідження в курсах сучасної української мови, зіставної граматики, теорії і практики перекладу, а також у підготовці методичних рекомендацій для укладання й перекладу офіційно-ділових текстів, створення глосаріїв та навчальних посібників з юридичної і адміністративної комунікації.
| Тип елементу: | Магістерська робота |
|---|---|
| Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Кренько І. О. Лексико-синтаксичні аспекти інфінітивних зворотів в офіційному дискурсі французької, англійської та української мов : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра за спец. 014 Середня освіта (Французька мова та зарубіжна література) / І.Кренько ; наук. кер. І. Перішко ; рецензент І.Будз ; Рівнен. держ. гуманіт. ун-т, 2025. - 124 с. |
| Ключові слова: | інфінітив, інфінітивні звороти, офіційний дискурс, французька мова, англійська, українська мова, лексико-синтаксична структура, зіставна граматика, функціональна стилістика |
| Тематика (за УДК): | 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
| Підрозділи: | Філологічний факультет > Кафедра теорії і практики іноземних мов та методики викладання |
| Користувач, що депонує: | Ірина Гаврилюк |
| Дата внесення: | 12 Трав 2026 08:56 |
| Останні зміни: | 12 Трав 2026 09:55 |
| URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/21223 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
![]() |
Перегляд елементу |



