Інституційний репозитарій
Рівненського державного гуманітарного університету

ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧНІ АСПЕКТИ ІНФІНІТИВНИХ ЗВОРОТІВ В ОФІЦІЙНОМУ ДИСКУРСІ ФРАНЦУЗЬКОЇ, АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ

Кренько І.О. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧНІ АСПЕКТИ ІНФІНІТИВНИХ ЗВОРОТІВ В ОФІЦІЙНОМУ ДИСКУРСІ ФРАНЦУЗЬКОЇ, АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ. [Магістерська робота]

[img]
Перегляд
Текст
Krenjko_I.pdf

Завантажити (3MB) | Перегляд

Анотація

У кваліфікаційній роботі досліджено лексико-синтаксичні особливості інфінітивних зворотів в офіційному дискурсі французької, англійської та української мов у зіставному аспекті. Актуальність зумовлена зростанням ролі офіційного дискурсу в умовах євроінтеграційних процесів, стандартизації юридичної та адміністративної комунікації, а також потребою уніфікації мовних засобів формулювання приписів, заборон, обов’язків і процедур у багатомовному правовому просторі. У роботі окреслено теоретичні засади вивчення інфінітива як нефінітної дієслівної форми, уточнено його статус у системі сучасних французької, англійської та української мов, проаналізовано підходи до опису інфінітивних конструкцій у функціональній стилістиці та зіставній граматиці. На матеріалі корпусу автентичних офіційних текстів (законодавчі акти, міжнародні договори, урядові розпорядження, адміністративні інструкції, зразки ділового листування) описано структурні моделі інфінітивних зворотів у кожній із трьох мов, з’ясовано їх позиційні можливості, типові синтаксичні функції та дистрибутивні характеристики. Виокремлено домінантні лексико-семантичні групи дієслів (регулятивні, перформативні, процедурно-операційні), що формують ядро інфінітивних конструкцій у офіційному дискурсі, встановлено їхню роль у реалізації регулятивної, директивної, інформативної та перформативної функцій тексту. Зіставний аналіз дав змогу виявити комплекс універсальних моделей, спільних для французької, англійської та української мов, а також національно-специфічні структурні й семантичні тенденції, зумовлені типологічними особливостями кожної мовної системи та традиціями юридичного письма. Окрему увагу приділено типології перекладацьких відповідників інфінітивних зворотів у тристоронньому зіставленні та виявленню потенційних зон семантичних зсувів при перекладі офіційних текстів. Наукова новизна роботи полягає в системному лексико-синтаксичному описі інфінітивних конструкцій офіційного дискурсу у тристоронньому зіставленні французької, англійської та української мов, у конкретизації їх структурних моделей, лексико-семантичного наповнення та функціональної спеціалізації. Практичне значення одержаних результатів полягає у можливості використання матеріалів дослідження в курсах сучасної української мови, зіставної граматики, теорії і практики перекладу, а також у підготовці методичних рекомендацій для укладання й перекладу офіційно-ділових текстів, створення глосаріїв та навчальних посібників з юридичної і адміністративної комунікації.

Тип елементу: Магістерська робота
Додаткова інформація (бібліографічний опис): Кренько І. О. Лексико-синтаксичні аспекти інфінітивних зворотів в офіційному дискурсі французької, англійської та української мов : кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра за спец. 014 Середня освіта (Французька мова та зарубіжна література) / І.Кренько ; наук. кер. І. Перішко ; рецензент І.Будз ; Рівнен. держ. гуманіт. ун-т, 2025. - 124 с.
Ключові слова: інфінітив, інфінітивні звороти, офіційний дискурс, французька мова, англійська, українська мова, лексико-синтаксична структура, зіставна граматика, функціональна стилістика
Тематика (за УДК): 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови
Підрозділи: Філологічний факультет > Кафедра теорії і практики іноземних мов та методики викладання
Користувач, що депонує: Ірина Гаврилюк
Дата внесення: 12 Трав 2026 08:56
Останні зміни: 12 Трав 2026 09:55
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/21223

Необхідні дії (обов’язкова авторизація)

Перегляд елементу Перегляд елементу