Гончарук Р.А. (2015) ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КОНЦЕПТУ «ЩАСТЯ» НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ (на матеріалі поезій Г. Гейне в перекладі Л. Українки). Наукові записки Національного університету "Острозька академія", 2015 (Вип.54). с. 164-166. ISSN 2519-2558
|
Текст
Гончарук Р.А..pdf Завантажити (2MB) | Перегляд |
Анотація
У статті розглядаються переклади художнього концепту «щастя» в поезіях збірки «Книга пісень» Г.Гейне. Здійснена спроба аналізу оригінальних поетичних творів та їх перекладу на українську мову дозволяє виявити певні розбіжності в текстах оригіналу та перекладу, які зумовлені ментально, літературно та культурно і які дають змогу глибше зрозуміти акценти, виражені в мові оригіналу.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Гончарук Р.А. Особливості перекладу концепту "щастя" на українську мову (на матеріалі поезії Г.Гейне в перекладі Л.Українки) / Р.А.Гончарук // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». : зб. наук. пр. / уклад. : І.В.Ковальчук, Л.М.Коцюк, С.В.Новоселецька. – Острог, 2015. – Вип. 54. – Серія «Філологічна». - С. 164-166. |
Ключові слова: | художній концепт, переклад, лірика, мотив, образ |
Тематика (за УДК): | 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 82 Художня література. Літературознавство |
Підрозділи: | Філологічний факультет > Кафедра романо-германської філології |
Користувач, що депонує: | Ірина Гаврилюк |
Дата внесення: | 18 Січ 2022 08:38 |
Останні зміни: | 18 Січ 2022 08:38 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/10372 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |