Герасимова Н.І. (2018) ВІДТВОРЕННЯ ОБРАЗУ САМОТНОСТІ У ТЕКСТІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ АЛЕГОРИЧНОЇ КАЗКИ-ПРИТЧІ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЕКЗЮПЕРІ “МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ”. Studia Philologica, 2018 (Вип.2). с. 200-204.
|
Текст
Герасимова Н.І..pdf Завантажити (7MB) | Перегляд |
Анотація
У статті розглянуті особливості відтворення образу самотності у тексті українськомовного перекладу твору Антуана де Сент-Екзюпері “Маленький принц” шляхом аналізу перекладу прикметника “seul(e)” на лексичному та лексико-синтаксичному рівнях. Проаналізовані особливості перекладу повтору як засобу стилістичної організації франкомовного тексту та засобу перекладознавчої трансформації.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Герасимова Н.І. Відтворення образу самотності у тексті українськомовного перекладу алегоричної казки-притчі Антуана де Сент-Екзюпері “Маленький принц” / Н.І.Герасимова // Studia Philologica : зб. студент. наук. пр. / редкол.: О.В.Деменчук, О.В.Константінова, О.І.Павлова [та ін.]. – Рівне, 2018. – Вип. 2. – С. 200-204. |
Ключові слова: | перекладацька пара, перекладацька трансформація, актуалізація поняття у перекладі, відтворення образу, відтворення повтору, плеоназм як засіб перекладу. |
Тематика (за УДК): | 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 82 Художня література. Літературознавство |
Підрозділи: | Філологічний факультет Філологічний факультет > Кафедра романо-германської філології |
Користувач, що депонує: | Редактор |
Дата внесення: | 26 Лист 2020 10:14 |
Останні зміни: | 29 Лист 2020 18:01 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/1920 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |