Інституційний репозитарій
Рівненського державного гуманітарного університету

ВІДТВОРЕННЯ ОБРАЗУ САМОТНОСТІ У ТЕКСТІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ АЛЕГОРИЧНОЇ КАЗКИ-ПРИТЧІ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЕКЗЮПЕРІ “МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ”

Герасимова Н.І. (2018) ВІДТВОРЕННЯ ОБРАЗУ САМОТНОСТІ У ТЕКСТІ УКРАЇНСЬКОМОВНОГО ПЕРЕКЛАДУ АЛЕГОРИЧНОЇ КАЗКИ-ПРИТЧІ АНТУАНА ДЕ СЕНТ-ЕКЗЮПЕРІ “МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ”. Studia Philologica, 2018 (Вип.2). с. 200-204.

[img]
Перегляд
Текст
Герасимова Н.І..pdf

Завантажити (7MB) | Перегляд

Анотація

У статті розглянуті особливості відтворення образу самотності у тексті українськомовного перекладу твору Антуана де Сент-Екзюпері “Маленький принц” шляхом аналізу перекладу прикметника “seul(e)” на лексичному та лексико-синтаксичному рівнях. Проаналізовані особливості перекладу повтору як засобу стилістичної організації франкомовного тексту та засобу перекладознавчої трансформації.

Тип елементу: Стаття
Додаткова інформація (бібліографічний опис): Герасимова Н.І. Відтворення образу самотності у тексті українськомовного перекладу алегоричної казки-притчі Антуана де Сент-Екзюпері “Маленький принц” / Н.І.Герасимова // Studia Philologica : зб. студент. наук. пр. / редкол.: О.В.Деменчук, О.В.Константінова, О.І.Павлова [та ін.]. – Рівне, 2018. – Вип. 2. – С. 200-204.
Ключові слова: перекладацька пара, перекладацька трансформація, актуалізація поняття у перекладі, відтворення образу, відтворення повтору, плеоназм як засіб перекладу.
Тематика (за УДК): 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови
8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 82 Художня література. Літературознавство
Підрозділи: Філологічний факультет
Філологічний факультет > Кафедра романо-германської філології
Користувач, що депонує: Редактор
Дата внесення: 26 Лист 2020 10:14
Останні зміни: 29 Лист 2020 18:01
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/1920

Необхідні дії (обов’язкова авторизація)

Перегляд елементу Перегляд елементу