Інституційний репозитарій
Рівненського державного гуманітарного університету

ВІДОБРАЖЕННЯ ЕМОЦІЙНОГО СТАНУ ПРОТАГОНІСТА В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ ДЖОНА ФАУЛЗА “КОЛЕКЦІОНЕР”

Цуп О.В. (2018) ВІДОБРАЖЕННЯ ЕМОЦІЙНОГО СТАНУ ПРОТАГОНІСТА В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ ДЖОНА ФАУЛЗА “КОЛЕКЦІОНЕР”. Studia Philologica, 2018 (Вип.2). с. 298-303.

[img]
Перегляд
Текст
Цуп О.В..pdf

Завантажити (7MB) | Перегляд

Анотація

Статтю присвячено дослідженню лінгвістики емоцій та англо-українському перекладу емотивної лексики на прикладі роману Джона Фаулза “Колекціонер”. Встановлено, що емотивність є не лише семантичною, а й прагматичною категорією. З’ясовано способи досягнення адекватності при перекладі емотивного змісту художнього тексту.

Тип елементу: Стаття
Додаткова інформація (бібліографічний опис): Цуп О.В. Відображення емоційного стану протагоніста в українському перекладі роману Джона Фаулза “Колекціонер” / О.В.Цуп // Studia Philologica : зб. студент. наук. пр. / редкол.: О.В.Деменчук, О.В.Константінова, О.І.Павлова [та ін.]. – Рівне, 2018. – Вип. 2. – С. 298-303.
Ключові слова: емотивність, художній переклад, лінгвістика емоцій, емотивна проза, адекватність при перекладі.
Тематика (за УДК): 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови
8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 82 Художня література. Літературознавство
Підрозділи: Філологічний факультет > Кафедра романо-германської філології
Користувач, що депонує: Редактор
Дата внесення: 01 Груд 2020 09:46
Останні зміни: 01 Груд 2020 09:46
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/1971

Необхідні дії (обов’язкова авторизація)

Перегляд елементу Перегляд елементу