Сухомлин Т.С. (2013) ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ, ЩО ВИРАЖАЮТЬ ПСИХІЧНИЙ СТАН ЛЮДИНИ, З АНГЛІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ. Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін, 2013. с. 69-72.
|
Текст
Сухомлин Т.С..pdf Завантажити (2MB) | Перегляд |
Анотація
У статті розкрито основні особливості комунікативної стратегії перекладу фразеологічних одиниць, що виражають психічний стан людини, з англійської на українську мову. Автором виділено окремі шляхи комунікативної стратегії та коротко охарактеризовано їх.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Сухомлин Т.С. Особливості перекладу фразеологізмів, що виражають психічний стан людини, з англійської на українську мову / Т.С.Сухомлин // Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін : зб. наук. пр. : наук. записки Рівнен. держ. гуманіт. ун-ту. — Рівне, 2013. — С. 69-72. |
Ключові слова: | комунікативна стратегія перекладу, фразеологізм, психічний стан людини |
Тематика (за УДК): | 1 Філософія. Психологія > 159.9 Психологія 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
Підрозділи: | Філологічний факультет > Кафедра практики англійської мови |
Користувач, що депонує: | Редактор |
Дата внесення: | 02 Груд 2020 12:07 |
Останні зміни: | 02 Груд 2020 12:07 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/2011 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |