ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ, ЩО ВИРАЖАЮТЬ ПСИХІЧНИЙ СТАН ЛЮДИНИ, З АНГЛІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ

Сухомлин Т.С. (2013) ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ, ЩО ВИРАЖАЮТЬ ПСИХІЧНИЙ СТАН ЛЮДИНИ, З АНГЛІЙСЬКОЇ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ. Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін, 2013. pp. 69-72.

[img]
Preview
Text
Сухомлин Т.С..pdf

Download (2MB) | Preview

Abstract

У статті розкрито основні особливості комунікативної стратегії перекладу фразеологічних одиниць, що виражають психічний стан людини, з англійської на українську мову. Автором виділено окремі шляхи комунікативної стратегії та коротко охарактеризовано їх.

Item Type: Article
Additional Information: Сухомлин Т.С. Особливості перекладу фразеологізмів, що виражають психічний стан людини, з англійської на українську мову / Т.С.Сухомлин // Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін : зб. наук. пр. : наук. записки Рівнен. держ. гуманіт. ун-ту. — Рівне, 2013. — С. 69-72.
Uncontrolled Keywords: комунікативна стратегія перекладу, фразеологізм, психічний стан людини
Subjects: 1 Філософія. Психологія > 159.9 Психологія
8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови
Divisions: Філологічний факультет > Кафедра практики англійської мови
Depositing User: Редактор
Date Deposited: 02 Dec 2020 12:07
Last Modified: 02 Dec 2020 12:07
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/2011

Actions (login required)

View Item View Item