Кочубей О.С. (2016) АНАЛІЗ СТРУКТУРНИХ КОМПОНЕНТІВ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ ФАХІВЦЯ. Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін, 2016. с. 19-24.
|
Текст
Кочубей О.С..pdf Завантажити (3MB) | Перегляд |
Анотація
Стаття містить виклад основних напрямків в психологічній структурі перекладацької компетентності фахівця Розглядається структура «перекладацької діяльності» з точки зору різних психологічних підходів. У статті розглянуто складові перекладацької компетентності та місце перекладацької компетентності щодо інших компетентностей. Проводиться аналіз поняття різними вітчизняними та зарубіжними науковцями. Перераховується ряд вимог, яким повинен відповідати
компетентний фахівець перекладу. Представлено загальні принципи організації навчання перекладу, формування перекладацької компетенції у фахівців іноземної мови.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Кочубей О.С. Аналіз структурних компонентів перекладацької компетентності фахівця / О.С.Кочубей // Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін : зб. наук. пр. : наук. записки Рівнен. держ. гуманіт. ун-ту. — Рівне, 2016. — С. 19-24. |
Ключові слова: | переклад, перекладознавство, мовна особистість, комунікативна діяльність, компетентність, картина світу, засоби спілкування, смислове сприйняття, професійна діяльність |
Тематика (за УДК): | 3 Суспільні науки > 37 Освіта. Виховання. Навчання. Дозвілля > 378 Вища освіта. Університети. Підготовка наукових кадрів 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
Підрозділи: | Філологічний факультет > Кафедра практики англійської мови |
Користувач, що депонує: | Редактор |
Дата внесення: | 22 Жов 2020 11:58 |
Останні зміни: | 22 Жов 2020 11:58 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/1194 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |