Кочубей О.С. (2014) ПЕРЕКЛАДАЦЬКА КОМПЕТЕНТНІСТЬ ЯК ГОЛОВНИЙ ФАКТОР У НАВЧАННІ ПЕРЕКЛАДУ СТУДЕНТІВ-ФІЛОЛОГІВ ЯК МАЙБУТНІХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства, 2014. с. 60-69.
|
Текст
Кочубей О.С..pdf Завантажити (3MB) | Перегляд |
Анотація
Стаття містить виклад основних напрямків в організації методичної підготовки викладачів перекладу. Концепція методичної підготовки викладена з урахуванням багатоаспектної діяльності викладача перекладу, який фактично поєднує в собі спеціальності перекладача і педагога. Перераховується ряд вимог, яким повинен відповідати кваліфікований викладач перекладу. Представлено загальні принципи організації навчання перекладу, формування в учнів перекладацької компетенції.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Кочубей О.С. Перекладацька компетентність як головний фактор у навчанні перекладу студентів-філологів як майбутніх перекладачів / О.С.Кочубей // Сучасні проблеми германського та романського мовознавства : матеріали другої Всеукр. наук.-практ. інтернет-конф., Рівне, 17-18 квіт. 2014 р. - Рівне, 2014. – С. 60-69. |
Ключові слова: | переклад, перекладознавство, мовна особистість, комунікативна діяльність, компетентність, фонові знання, смислове сприйняття, професійна діяльність |
Тематика (за УДК): | 3 Суспільні науки > 37 Освіта. Виховання. Навчання. Дозвілля > 378 Вища освіта. Університети. Підготовка наукових кадрів 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
Підрозділи: | Філологічний факультет > Кафедра практики англійської мови |
Користувач, що депонує: | Редактор |
Дата внесення: | 29 Січ 2021 14:15 |
Останні зміни: | 29 Січ 2021 14:15 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/3247 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |