Михальчук Н.О. та Івашкевич Е.Е. (2018) ART TRANSLATION AND THE CATEGORY OF EXPRESSIVNESS IN THIS ESTETIC PARADIGM. Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін, 2018. с. 155-158.
|
Текст
Михальчук Н.О., Івашкевич Е.Е..pdf Завантажити (4MB) | Перегляд |
Анотація
У статті проаналізовано способи експлікації категорії експресивності в перекладі П.Соколовським роману Курта Воннеґута “Бойня номер п’ять, або Хрестовий похід дітей”. Автор статті проаналізував психологічний контекст категорії експресивності.
In this article there were analyzed the ways of explication of the category of expressiveness in the translation by P.Sokolovskyi of the novel by Kurt Vonnegut “Slaughterhouse-Five or The Children’s Crusade: A Duty-Dance with Death”. The author of the article admited psychological context of the category of expressiveness.
Тип елементу: | Стаття |
---|---|
Додаткова інформація (бібліографічний опис): | Михальчук Н.О. Art translation and the category of expressivness in this estetic paradigm / Н.О.Михальчук, Е.Е.Івашкевич // Актуальні проблеми філології та методики викладання гуманітарних дисциплін : зб. наук. пр. : наук. записки Рівнен. держ. гуманіт. ун-ту. — Рівне, 2018. - С. 155-158. |
Ключові слова: | категорія експресивності, антропоцентризм, експансіонізм, неофункціоналізм, експланаторність; the category of expressiveness, anthropocentrism, expansionism, neofunctionalism, explanatory |
Тематика (за УДК): | 1 Філософія. Психологія > 159.9 Психологія 8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
Підрозділи: | Інститут психології та педагогіки > Психолого-природничий факультет > Кафедра вікової і педагогічної психології Філологічний факультет > Кафедра практики англійської мови |
Користувач, що депонує: | Редактор |
Дата внесення: | 10 Вер 2020 08:21 |
Останні зміни: | 10 Вер 2020 08:21 |
URI: | http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/596 |
Необхідні дії (обов’язкова авторизація)
Перегляд елементу |