Інституційний репозитарій
Рівненського державного гуманітарного університету

АДАПТАЦІЯ НАУКОВОГО ТЕКСТУ ЯК ЕФЕКТИВНИЙ СПОСІБ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ

Шульжук Н.В. (2025) АДАПТАЦІЯ НАУКОВОГО ТЕКСТУ ЯК ЕФЕКТИВНИЙ СПОСІБ ФОРМУВАННЯ ПРОФЕСІЙНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ЗДОБУВАЧІВ ВИЩОЇ ОСВІТИ. Acta Paedagogiсa Volynienses, 2025 (33). с. 147-154. ISSN 2786-4693 (Print), ISSN 2786-4707 (Online)

[img] Текст
article/view/2777

Завантажити (36B)
Офіційний посилання: https://doi.org/10.32782/apv/2025.3.22

Анотація

У статті відзначено, що процес формування професійного мовлення перебуває у фокусі дослідницької уваги науковців, оскільки його ефективність визначає кар’єрне зростання фахівця. Автор зауважує, що основою наукового дискурсу фаху є передусім науково-навчальні тексти як жанровий різновид наукового викладу, мовний стандарт яких формують такі ознаки, як точність, логічність, послідовність, інформативність, композиційна чіткість, емоційна і суб’єктивно-оцінна нейтральність, однозначність, експліцитність, парафрастичність, діалогічність та ін. Предметом дослідницької уваги авторки стали два останні, у зв’язку з чим мета наукової розвідки – схарактеризувати парафрастичність та діалогічність наукового тексту як ефективний спосіб його адаптації з метою формування професійної комунікації здобувачів вищої освіти. Складність сприйняття, розуміння, інтерпретації та відтворення науково-навчальних текстів авторка пов’язує із такими стильовими домінантами, як-от: високий ступінь абстрактності, концентрація термінологічної лексики, що нерідко має неоднозначну інтерпретацію, складність індивідуально-авторського викладу. Це визначає завдання викладача-мовника – адаптувати зміст і структуру таких текстів відповідно до потреб здобувачів вищої освіти з урахуванням рівня їх мовної та професійної підготовки. Оптимізувати цей процес авторка пропонує шляхом інтерпретації складних понять через посередництво їх лексико-семантичного перекладу, коментування на основі словотвірної мотивації, етимологічної або історико-хронологічної довідок. Активізацію ж мисленнєвої діяльності здобувачів освіти авторка пов’язує із використанням словесно-образних унаочнень, які уможливлюють представлення виучуваного матеріалу в асоціативній формі, що увиразнює його прагматичну спрямованість на здобувача освіти як споживача наукової інформації. Доступності науково-навчальних текстів сприяють і прийоми їх діалогізації, з-поміж яких авторка виокремлює запитання, що привертають увагу до ключових компонентів, які визначають перспективу наукового викладу, покликання на думку авторитетних науковців та повтори мовленнєвого відрізка, що увиразнюють суть повідомлення і визначають його комунікативну спрямованість, сприяючи формуванню текстотвірної компетентності здобувачів освіти й активізуючи їх пізнавальні інтереси.

Тип елементу: Стаття
Додаткова інформація (бібліографічний опис): Шульжук Н.В. Адаптація наукового тексту як ефективний спосіб формування професійної комунікації здобувачів вищої освіти /Н.В.Шульжук // Acta Paedagogiсa Volynienses. - 2025. - № 3. - С. 147–154.
Ключові слова: науково-навчальний текст, адаптація, професійна комунікація, парафрастичність, діалогіч-ність, лексико-семантичний переклад
Тематика (за УДК): 3 Суспільні науки > 37 Освіта. Виховання. Навчання. Дозвілля > 378 Вища освіта. Університети. Підготовка наукових кадрів
8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 80 Загальні питання лінгвістики та літератури. Філологія
8 Мова. Мовознавство. Художня література. Літературознавство > 81 Лінгвістика. Мовознавство. Мови
Підрозділи: Філологічний факультет > Кафедра української мови
Користувач, що депонує: Ірина Гаврилюк
Дата внесення: 11 Січ 2026 18:11
Останні зміни: 11 Січ 2026 18:11
URI: http://repository.rshu.edu.ua/id/eprint/19887

Необхідні дії (обов’язкова авторизація)

Перегляд елементу Перегляд елементу